viernes, 22 de febrero de 2019

1ª part portfolio



-Què és el Portfolio Europeu de les Llengües?

Es tracta d'un document en què els que estan aprenent o han aprés una llengua ja siga en l'escola o
fora de l'escola i  poden registrar i reflexionar sobre el seu aprenentatge de llengües i experiències
culturals.


-Quins són els seus components? Proposa’n una breu descripció.

-El portfolio conté:


-Un passaport. Tracta de  que el seu titular posa al dia amb regularitat.

-Una biografia lingüística. Descriu l'experiència del titular en cada llengua i que està dissenyat per a guiar
l'alumne en la planificació i avaluació dels progressos.

-Un dossier. Tracta de exemples de treballs personals que es pot mantindre per a il·lustrar una de les
competències lingüístiques.



-Quines en són les funcions?

-Per animar tothom a aprendre més llengües, cadascun dins les seves capacitats, i a continuar aprenent al
llarg de tota la vida.

-Per facilitar la mobilitat a Europa, mitjançant una descripció clara i reconeixible de les competències
lingüístiques.

-Per afavorir l'enteniment i la tolerància entre els ciutadans d'Europa, mitjançant el coneixement d'altres
llengües i cultures.

miércoles, 20 de febrero de 2019

Pràctica


Després de veure l'entrevista de Francisco Tonocci sobre l'educació i la *LOMCE hem contestat les següents preguntes:


2. Hi ha assignatures importants i unes altres que distrauen?

No hi ha disciplines importants o secundàries, continuem oferint una escola per a pocs, per a
ser per a tots cal oferir un ventall ampli de llenguatges i considerar-los com a xiquets/as.
Cal donar totes les assignatures, ja que cadascuna ens aporta una cosa diferent que ens poden servir
per a diverses coses del dia a dia.
3. A la LOMCE no hi ha rastre de l'educació infantil.

Els anys més importants són els primers anys. En els primers anys es posen els fonaments del que es
construirà i això ocorre en la *eduació infantil. Una ignorància que comparteixen els països consideren que
és menys important que la universitària. Treballen més hores els de E.I i cobren menys
Considerem que *Educacion infantil aquesta molt mal valorat i que és igual de valguda que qualsevol
educació, primària, secundària, la universitat, etc.
4. Què significa educar en la diversitat? Millor separem pel rendiment?

La diversitat. És un dret. L'important és que els xiquets puguen compartir l'experiència i no fer-ho
per separat.
EDUCAR EN LA DIVERSITAT: ensenyar que la diversitat no és dolenta i que tots tenim el mateix dret.
Hem de ser conscients que si vivim en societat, no podem pretendre que tots siguem iguals a nivell
intel·lectual, físic, psicològic, etc, i que hi haja persones que presenten diferents aspectes entre altres.
A més, pensem que separar a les persones que presenten aquestes diversitats per a educar-los allunyats
de la resta és un error, ja que aqueix és una forma de discriminar-los i fer-los sentir-los diferents i fins i tot
estranys
7. Perquè és important l'educació pública?

És important l'educació per als pares perquè si la pensem , té relació amb la felicitat. Quan tingueu-vos
un fill espereu-vos que siga feliç. Connectada amb la realització dels seus desitjos: ha nascut per a això

viernes, 8 de febrero de 2019

Pràctica

Fer de mestres

En la pràctica de hui hem llegit un text en el qual parla dels coneixements i habilitats que ha de tindre un mestre i una mestra per a aconseguir que els xiquets i xiquetes aconseguisquen ser crítics, cultes, sàpien més llengües a part de la llengua materna, per això els professors han de tindre coneixement de més llengües per a poder aportar un coneixement adequat i adaptat al nivell dels xiquets i xiquetes.

En grup hem llegit el text en veu alta, perquè no llegira només una persona sola hem llegit un fragment cada membre del grup.
En el grup som sis persones, de les quals només una d'elles és valencià parlant, i la resta som castellana parlant. Això ens ha servit perquè hem llegit en veu alta i ella quan teníem una fallada, no sabíem dir una paraula o pronunciar, ella ens corregia i ens ajudava.

Al meu entendre no m'agrada llegir en veu alta perquè sempre em preocupe més per llegir bé i pronunciar que entendre el que llig, també afecta la llengua en la qual està escrit el text. Si el text està en castellà si que puc llegir en castellà perquè ho entendré millor.

Per a finalitzar he de dir que m'ha agradat molt fer aquesta pràctica perquè m'ha ajudat a millorar la meua pronunciació i a conéixer paraules noves.

lunes, 4 de febrero de 2019

Classe teoria

1- Què entens per primera llengua?
Es pot entendre per primera llengua la llengua que es parla a casa i amb la qual ens desenvolupament mitjor en el nostre context.

1.1- Es pot tindre més d’una primera llengua?
 que es pot tindre més d´una primera llengua. Per exemple:
Si el xiquet te un pare que parla anglès i una mare que parla castellà, cada pare parlarà amb el xiquet en la seua materna llengua, per conseqüència el xiquet aprendrà les dues llengües.

1.2- Creus que l’expressió “llengua materna” és exacta?
L’expressió llengua materna crec que està bé definida, perquè parla de la llengua que aprenen quan som petits i és la llengua que es parla a casa.

 1.3- Què vol dir llengua preferent?
És la llengua on mitjor ens desenvolupem, aquesta és la primera llengua, la segona llengua costa mes i per això no és la preferent.

1.4- Pot canviar la llegua preferent al llarg de la vida?
Si que és pot canviar la llengua preferent al llarg de la nostra vida. Per exemple, si ens traslladen de país on és parla altra llengua acabarem parlant eixa llengua perquè sempre parlaràs eixa llengua i deixaràs de parlar la llengua preferent anterior.

2- Què entens per segona llengua?
Entendem per segona llengua, la llengua que aprens quan ja tens construït tot un sistema de conceptes que ordenen i analitzen la realitat.

3- Què entens per bilingüisme?
Entenem per bilingüisme la capacitat de parlar dues o més llengües de manera que puguen entendre-les correctament.




viernes, 1 de febrero de 2019

Pràctica


Les llengües i la nostra evolució



-Biografía llingüística: 

 A continuació escriuré el meu ventall lingüístic, el qual serveix per a poder veure les llengües que al llarg de la vida he aprés. Aquestes poden ser per dos per dos raons diferents: 1, perquè en la meua casa es parla una llengua i la meua família la ensenya; 2, perquè la he aprés pel meu conte.

La llengua que parlo es el castellà, perquè la meua família parla el castellà, i des de que soc petita m´han ensenyat des de paraules sense dificultat fins a paraules amb mes dificultat però que s´utilitzen molt.

Quan vaig començar el col·legi van continuar amb el aprenentatge del castellà.
També em van ensenyar angles i el valencià.
Quan vaig començar l´institut vaig continuar donant castellà i angles, però el valencià no el vaig donar perquè jo visc a un poble petit i no es dona el valencià.

En la meua família, totes les persones d´aquesta menys el meus cosins i jo que som els mes joves, la resta ha donat des de el col·legi fins el institut francès, per això conec un poc el vocabulari mes fàcil y que sempre s´utilitza.

Per altra banda em passa el mateix amb el marroquí, des de que era petita com els veïns del meus iaios són marroquins, en el estiu jugaven junts i vaig aprendre també paraules en marroquí.

Quan vaig de viatge la llengua que mes utilitzo es el angles, perquè sempre hi ha persones que parles aquest.
Per tant les llengües que mes entenc son: el castellà, el valencià i l´anglès.

-El meu ventall lingüístic: